1-а хронiкиРозділ 27 |
1 |
2 Над першим відділом, на перший місяць — Яшов'ам, син Завдіїлів, а на відділ його — двадцять і чотири тисячі. |
3 Він був з Перецових синів, голова всіх військо́вих зверхників на перший місяць. |
4 А над відділом другого місяця — Ахохівець Додай, а володар його відділу — Міклот; а на його відділ ішло двадцять і чотири тисячі. |
5 Третій зверхник війська на третій місяць — священик Беная, голова, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
6 Цей Беная — ли́цар із тридцяти й над тридцятьма́; а над його ві́дділом був син його Аммізавад. |
7 Четвертий на місяць четвертий — Асаїл, брат Йоавів, а по ньо́му син його Зевадія; а на його ві́дділ — двадцять і чотири тисячі. |
8 П'ятий на місяць п'ятий — зверхник ізрах'янин Шамут, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
9 Шо́стий на місяць шостий — Іра, син текоянина Іккеша, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
10 Сьо́мий на місяць сьомий — пелонянин Хелец з Єфремових синів, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
11 Во́сьмий на місяць восьмий — хушанин Сіббехай з Зерахівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
12 Дев'ятий на місяць дев'ятий — анатонянин Авіезер з Веніяминівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
13 Десятий на місяць десятий — нетоф'янин Магарай з Зерахівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
14 Одина́дцятий на одина́дцятий місяць — пір'атонянин Беная з Єфремових синів, а на його ві́дділ — двадцять і чотири тисячі. |
15 Дванадцятий на дванадцятий місяць — нетоф'янин Хелдай з Отніїла, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
16 А над Ізраїлевими племе́нами були: для Руви́мівців — володар Еліезер, син Зіхрі; для Симеонівців — Шефатія, син Маахи. |
17 Для Левія — Хашавія, син Кемуїла, для Ааро́на — Садо́к. |
18 Для Юди — Елігу, з Давидових братів, для Іссаха́ра — Омрі, син Михаїлів. |
19 Для Завуло́на — Їшмая, син Овадії, для Нефталима — Єрімот син Азріїлів. |
20 Для Єфремових синів — Осі́я, син Азазії, для половини Манасіїного племени — Йоїл, син Педаї. |
21 Для половини Манасії в Ґілеаді — Їддо, син Захарія, для Веніямина — Яасіїл, син Авнерів. |
22 Для Дана — Азаріїл, син Єрохамів. Оце зве́рхникн Ізраїлевих племен. |
23 А Давид не перелічи́в їхнього числа від віку двадцяти літ і нижче, бо Господь сказав був, що розмно́жить Ізраїля, як зорі небесні. |
24 Йоа́в, син Церуїн, зачав був лічи́ти, та не скінчив. І був за те гнів на Ізраїля, і не ввійшло те число в число хроніки царя Давида. |
25 |
26 А над тими, що робили польову́ роботу, для праці, на землі — Езрі, син Келувів. |
27 А над виноградниками — рам'янин Шім'ї, а над тим, що в виноградниках для запа́сів вина — шефам'янин Завді. |
28 А над оливками та над сикомо́рами, що в Шефелі, — ґедерянии Баал-Ханан; а над ска́рбами оливи — Йоаш. |
29 А над великою худобою, що пасеться в Шароні, — шаронянин Шітрай, а над великою худобою в доли́нах — Шафат, син Адлаїв. |
30 А над верблю́дами — їзмаїльтянин Овіл, а над осли́цями — меронотянин Єхдея. |
31 А над дрібно́ю худобою — гаґрянин Язіз. Усі оці — зверхники маєтку, що мав цар Давид. |
32 А Йонатан, Давидів дядько, був радник, він чоловік розумний та писар. А Єхіїл, син Нахмоніїв, був із царськи́ми сина́ми. |
33 А Ахітофель — радник цареві, а арк'янин Хушай — при́ятель царів. |
34 А по Ахітофелю — Єгояда, син Бенаї, та Евіятар, а зве́рхник царсько́го ві́йська — Йоав. |
Первая книга ПаралипоменонГлава 27 |
1 |
2 |
3 Йошовам был одним из потомков Пареца и во главе всех военачальников нес службу в первый месяц. |
4 Во главе череды второго месяца — Додай, в его череде — двадцать четыре тысячи человек; [командующим в его череде был Миклот]. |
5 Третий главнокомандующий войском, в третий месяц, — Беная, сын Ехояды-первосвященника, в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
6 Это и есть тот Беная, один из тридцати могучих воинов, стоявший во главе отряда тридцати. Сын Бенаи, Аммизавад, нес службу во главе его череды. |
7 Четвертым, в четвертый месяц, был Асаэль, брат Йоава, и его сын Зевадья был его заместителем; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
8 Пятым, в пятый месяц, был правитель Шамхут, один из племени Зераха; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
9 Шестым, в шестой месяц, — Ира, сын Иккеша из Текоа; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
10 Седьмым, в седьмой месяц, — Хелец, пелонянин из потомков Ефрема; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
11 Восьмым, в восьмой месяц, — Сиббехай из Хуши, из племени Зераха; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
12 Девятым, в девятый месяц, — Авиэзер из Анатота, из потомков Вениамина; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
13 Десятым, в десятый месяц, — Махрай из Нетофы, из племени Зераха; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
14 Одиннадцатым, в одиннадцатый месяц, — Беная из Пиратона, из потомков Ефрема; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
15 Двенадцатым, в двенадцатый месяц, — Хелдай из Нетофы, потомок Отниэля; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
16 |
17 у Левия — Хашавья, сын Кемуэля, а у потомков Аарона — Цадок; |
18 у Иуды — Элигу, один из братьев Давида; у Иссахара — Омри, сын Михаэля; |
19 у Завулона — Ишмая, сын Авдия; у Неффалима — Еримот, сын Азриэля; |
20 у потомков Ефрема — Осия, сын Азазии; у половины колена Манассии — Иоиль, сын Педаи; |
21 у другой половины колена Манассии, что в Гиладе, — Иддо, сын Захарии; у Вениамина — Яасиэль, сын Авнера; |
22 у Дана — Азарэль, сын Ерохама. Вот вожди колен Израилевых. |
23 Давид не учитывал тех, кому не исполнилось двадцати одного года, ведь ГОСПОДЬ обещал сделать израильтян неисчислимыми, как звезды на небе. |
24 Йоав, сын Церуи, начал перепись, но не окончил ее, потому что из-за нее гнев Божий обрушился на Израиль. Поэтому ее окончательное число не указано в летописи царя Давида. |
25 |
26 Над трудившимися в поле, занятыми обработкой земли, надзирал Эзри, сын Келува; |
27 Шими из Рамы был смотрителем виноградников, а ответственность за винные запасы нес Завди из Шифми. |
28 За маслины и сикоморы в Шефеле отвечал Баал-Ханан из Гедера, а за запасы масла — Йоас. |
29 За скот, что пасся в Сароне, отвечал Шитрай из Сарона, а за скот, что в долинах, — Шафат, сын Адлая; |
30 за верблюдов — Овил-измаильтянин, за ослиц — Ехдея из Меронота, |
31 за овец — Язиз из Хагара. Все они были распорядителями во владениях Давида. |
32 |
33 Ахитофел был советником царя, Хушай-аркитянин был другом царя. |
34 После Ахитофела шли Ехояда, сын Бенаи, и Эвьятар; главнокомандующим в царском войске был Йоав. |
1-а хронiкиРозділ 27 |
Первая книга ПаралипоменонГлава 27 |
1 |
1 |
2 Над першим відділом, на перший місяць — Яшов'ам, син Завдіїлів, а на відділ його — двадцять і чотири тисячі. |
2 |
3 Він був з Перецових синів, голова всіх військо́вих зверхників на перший місяць. |
3 Йошовам был одним из потомков Пареца и во главе всех военачальников нес службу в первый месяц. |
4 А над відділом другого місяця — Ахохівець Додай, а володар його відділу — Міклот; а на його відділ ішло двадцять і чотири тисячі. |
4 Во главе череды второго месяца — Додай, в его череде — двадцать четыре тысячи человек; [командующим в его череде был Миклот]. |
5 Третій зверхник війська на третій місяць — священик Беная, голова, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
5 Третий главнокомандующий войском, в третий месяц, — Беная, сын Ехояды-первосвященника, в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
6 Цей Беная — ли́цар із тридцяти й над тридцятьма́; а над його ві́дділом був син його Аммізавад. |
6 Это и есть тот Беная, один из тридцати могучих воинов, стоявший во главе отряда тридцати. Сын Бенаи, Аммизавад, нес службу во главе его череды. |
7 Четвертий на місяць четвертий — Асаїл, брат Йоавів, а по ньо́му син його Зевадія; а на його ві́дділ — двадцять і чотири тисячі. |
7 Четвертым, в четвертый месяц, был Асаэль, брат Йоава, и его сын Зевадья был его заместителем; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
8 П'ятий на місяць п'ятий — зверхник ізрах'янин Шамут, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
8 Пятым, в пятый месяц, был правитель Шамхут, один из племени Зераха; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
9 Шо́стий на місяць шостий — Іра, син текоянина Іккеша, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
9 Шестым, в шестой месяц, — Ира, сын Иккеша из Текоа; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
10 Сьо́мий на місяць сьомий — пелонянин Хелец з Єфремових синів, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
10 Седьмым, в седьмой месяц, — Хелец, пелонянин из потомков Ефрема; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
11 Во́сьмий на місяць восьмий — хушанин Сіббехай з Зерахівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
11 Восьмым, в восьмой месяц, — Сиббехай из Хуши, из племени Зераха; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
12 Дев'ятий на місяць дев'ятий — анатонянин Авіезер з Веніяминівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
12 Девятым, в девятый месяц, — Авиэзер из Анатота, из потомков Вениамина; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
13 Десятий на місяць десятий — нетоф'янин Магарай з Зерахівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
13 Десятым, в десятый месяц, — Махрай из Нетофы, из племени Зераха; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
14 Одина́дцятий на одина́дцятий місяць — пір'атонянин Беная з Єфремових синів, а на його ві́дділ — двадцять і чотири тисячі. |
14 Одиннадцатым, в одиннадцатый месяц, — Беная из Пиратона, из потомков Ефрема; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
15 Дванадцятий на дванадцятий місяць — нетоф'янин Хелдай з Отніїла, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі. |
15 Двенадцатым, в двенадцатый месяц, — Хелдай из Нетофы, потомок Отниэля; в его череде — двадцать четыре тысячи человек. |
16 А над Ізраїлевими племе́нами були: для Руви́мівців — володар Еліезер, син Зіхрі; для Симеонівців — Шефатія, син Маахи. |
16 |
17 Для Левія — Хашавія, син Кемуїла, для Ааро́на — Садо́к. |
17 у Левия — Хашавья, сын Кемуэля, а у потомков Аарона — Цадок; |
18 Для Юди — Елігу, з Давидових братів, для Іссаха́ра — Омрі, син Михаїлів. |
18 у Иуды — Элигу, один из братьев Давида; у Иссахара — Омри, сын Михаэля; |
19 Для Завуло́на — Їшмая, син Овадії, для Нефталима — Єрімот син Азріїлів. |
19 у Завулона — Ишмая, сын Авдия; у Неффалима — Еримот, сын Азриэля; |
20 Для Єфремових синів — Осі́я, син Азазії, для половини Манасіїного племени — Йоїл, син Педаї. |
20 у потомков Ефрема — Осия, сын Азазии; у половины колена Манассии — Иоиль, сын Педаи; |
21 Для половини Манасії в Ґілеаді — Їддо, син Захарія, для Веніямина — Яасіїл, син Авнерів. |
21 у другой половины колена Манассии, что в Гиладе, — Иддо, сын Захарии; у Вениамина — Яасиэль, сын Авнера; |
22 Для Дана — Азаріїл, син Єрохамів. Оце зве́рхникн Ізраїлевих племен. |
22 у Дана — Азарэль, сын Ерохама. Вот вожди колен Израилевых. |
23 А Давид не перелічи́в їхнього числа від віку двадцяти літ і нижче, бо Господь сказав був, що розмно́жить Ізраїля, як зорі небесні. |
23 Давид не учитывал тех, кому не исполнилось двадцати одного года, ведь ГОСПОДЬ обещал сделать израильтян неисчислимыми, как звезды на небе. |
24 Йоа́в, син Церуїн, зачав був лічи́ти, та не скінчив. І був за те гнів на Ізраїля, і не ввійшло те число в число хроніки царя Давида. |
24 Йоав, сын Церуи, начал перепись, но не окончил ее, потому что из-за нее гнев Божий обрушился на Израиль. Поэтому ее окончательное число не указано в летописи царя Давида. |
25 |
25 |
26 А над тими, що робили польову́ роботу, для праці, на землі — Езрі, син Келувів. |
26 Над трудившимися в поле, занятыми обработкой земли, надзирал Эзри, сын Келува; |
27 А над виноградниками — рам'янин Шім'ї, а над тим, що в виноградниках для запа́сів вина — шефам'янин Завді. |
27 Шими из Рамы был смотрителем виноградников, а ответственность за винные запасы нес Завди из Шифми. |
28 А над оливками та над сикомо́рами, що в Шефелі, — ґедерянии Баал-Ханан; а над ска́рбами оливи — Йоаш. |
28 За маслины и сикоморы в Шефеле отвечал Баал-Ханан из Гедера, а за запасы масла — Йоас. |
29 А над великою худобою, що пасеться в Шароні, — шаронянин Шітрай, а над великою худобою в доли́нах — Шафат, син Адлаїв. |
29 За скот, что пасся в Сароне, отвечал Шитрай из Сарона, а за скот, что в долинах, — Шафат, сын Адлая; |
30 А над верблю́дами — їзмаїльтянин Овіл, а над осли́цями — меронотянин Єхдея. |
30 за верблюдов — Овил-измаильтянин, за ослиц — Ехдея из Меронота, |
31 А над дрібно́ю худобою — гаґрянин Язіз. Усі оці — зверхники маєтку, що мав цар Давид. |
31 за овец — Язиз из Хагара. Все они были распорядителями во владениях Давида. |
32 А Йонатан, Давидів дядько, був радник, він чоловік розумний та писар. А Єхіїл, син Нахмоніїв, був із царськи́ми сина́ми. |
32 |
33 А Ахітофель — радник цареві, а арк'янин Хушай — при́ятель царів. |
33 Ахитофел был советником царя, Хушай-аркитянин был другом царя. |
34 А по Ахітофелю — Єгояда, син Бенаї, та Евіятар, а зве́рхник царсько́го ві́йська — Йоав. |
34 После Ахитофела шли Ехояда, сын Бенаи, и Эвьятар; главнокомандующим в царском войске был Йоав. |